l10n(zh-TW): Complete untranslated strings

Closes #12288
This commit is contained in:
Lumynous
2026-01-07 01:51:44 +08:00
committed by Johannes Altmanninger
parent 557f6d1743
commit 740aef06df
2 changed files with 12 additions and 12 deletions

View File

@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "%s無效的類型「%s」\n"
#, c-format
msgid "%s: Invalid value for '--color' option: '%s'. Expected 'always', 'never', or 'auto'\n"
msgstr "%s無效的 '--color' 選項值「%s」。應為 'always'、'never' 或 'auto'\n"
msgstr "%s--color選項值「%s」無效。應為always」、「never」、或「auto\n"
#, c-format
msgid "%s: Invalid width value '%s'\n"
@@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "%s作用域只能是以下之一universal、function、global、lo
#, c-format
msgid "%s: setting cursor while evaluating 'complete --arguments' is not yet supported"
msgstr ""
msgstr "%s尚不支援於執行「complete --arguments」時設定游標"
#, c-format
msgid "%s: stdin is closed\n"
@@ -898,7 +898,7 @@ msgstr "中止SIGABRT 的別名)"
#, c-format
msgid "Active languages (source: %s):"
msgstr ""
msgstr "使用的語言(來源:%s"
msgid "Address boundary error"
msgstr "位址邊界錯誤"
@@ -1252,7 +1252,7 @@ msgid "Jobs getting started or continued"
msgstr "作業開始或繼續"
msgid "Language specifiers appear repeatedly:"
msgstr ""
msgstr "語言指定子重複:"
msgid "List or remove functions"
msgstr "列出或移除函式"
@@ -1305,7 +1305,7 @@ msgid "No TTY for interactive shell (tcgetpgrp failed)"
msgstr "沒有互動式 shell 所需的 TTYtcgetpgrp 失敗了)"
msgid "No catalogs available for language specifiers:"
msgstr ""
msgstr "語言指定子查無對應條目:"
#, c-format
msgid "No matches for wildcard '%s'. See `help %s`."
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr "不是數字"
#, c-format
msgid "Not a valid Unicode character: %s"
msgstr ""
msgstr "無效的 Unicode 字元:%s"
msgid "Notifications about universal variable changes"
msgstr "通域變數變更通知"
@@ -1805,7 +1805,7 @@ msgid "completion reached maximum recursion depth, possible cycle?"
msgstr "補全達到最大遞迴深度,可能是循環?"
msgid "default"
msgstr ""
msgstr "預設"
msgid "dir symlink"
msgstr "目錄象徵式連結"
@@ -3170,7 +3170,7 @@ msgid "Print the name of the currently running command or function"
msgstr "印出目前執行的命令或函式名稱"
msgid "Print the operating system the terminal is running on"
msgstr ""
msgstr "印出終端機正執行於的作業系統"
msgid "Print the path (without the file name) of the currently running script"
msgstr "印出目前執行的命令稿路徑(不包括檔名)"
@@ -3422,7 +3422,7 @@ msgid "Show modification time"
msgstr "顯示修改時間"
msgid "Show or change fish's language settings"
msgstr ""
msgstr "顯示或更改 fish 語言設定"
msgid "Show seconds since the modification time"
msgstr "顯示自修改時間以來的秒數"
@@ -3608,7 +3608,7 @@ msgid "Use the visible width, excluding escape sequences"
msgstr "使用可見寬度,排除轉義序列"
msgid "Use this variant, overriding $fish_terminal_color_theme"
msgstr ""
msgstr "使用此變體,覆寫 $fish_terminal_color_theme"
msgid "Verbose mode"
msgstr "詳盡模式"
@@ -3623,7 +3623,7 @@ msgid "View and pick from the sample themes"
msgstr "檢視主題範本並從中挑選"
msgid "When to colorize output"
msgstr ""
msgstr "為輸出上色的時機"
msgid "Where to direct debug output to"
msgstr "除錯輸出要放到的地方"

View File

@@ -162,7 +162,7 @@ echo (_ file)
set --erase LC_MESSAGES
status language
# CHECK: Active languages (source: LANGUAGE variable): zh_TW
# CHECK: 使用的語言(來源:LANGUAGE variable zh_TW
echo (_ file)
# CHECK: 檔案