mirror of
https://github.com/fish-shell/fish-shell.git
synced 2026-06-03 15:01:16 -03:00
committed by
Johannes Altmanninger
parent
557f6d1743
commit
740aef06df
@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "%s:無效的類型「%s」\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Invalid value for '--color' option: '%s'. Expected 'always', 'never', or 'auto'\n"
|
||||
msgstr "%s:無效的 '--color' 選項值「%s」。應為 'always'、'never' 或 'auto'\n"
|
||||
msgstr "%s:「--color」選項的值「%s」無效。應為「always」、「never」、或「auto」\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Invalid width value '%s'\n"
|
||||
@@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "%s:作用域只能是以下之一:universal、function、global、lo
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: setting cursor while evaluating 'complete --arguments' is not yet supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s:尚不支援於執行「complete --arguments」時設定游標"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: stdin is closed\n"
|
||||
@@ -898,7 +898,7 @@ msgstr "中止(SIGABRT 的別名)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Active languages (source: %s):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "使用的語言(來源:%s):"
|
||||
|
||||
msgid "Address boundary error"
|
||||
msgstr "位址邊界錯誤"
|
||||
@@ -1252,7 +1252,7 @@ msgid "Jobs getting started or continued"
|
||||
msgstr "作業開始或繼續"
|
||||
|
||||
msgid "Language specifiers appear repeatedly:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "語言指定子重複:"
|
||||
|
||||
msgid "List or remove functions"
|
||||
msgstr "列出或移除函式"
|
||||
@@ -1305,7 +1305,7 @@ msgid "No TTY for interactive shell (tcgetpgrp failed)"
|
||||
msgstr "沒有互動式 shell 所需的 TTY(tcgetpgrp 失敗了)"
|
||||
|
||||
msgid "No catalogs available for language specifiers:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "語言指定子查無對應條目:"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No matches for wildcard '%s'. See `help %s`."
|
||||
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr "不是數字"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Not a valid Unicode character: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "無效的 Unicode 字元:%s"
|
||||
|
||||
msgid "Notifications about universal variable changes"
|
||||
msgstr "通域變數變更通知"
|
||||
@@ -1805,7 +1805,7 @@ msgid "completion reached maximum recursion depth, possible cycle?"
|
||||
msgstr "補全達到最大遞迴深度,可能是循環?"
|
||||
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "預設"
|
||||
|
||||
msgid "dir symlink"
|
||||
msgstr "目錄象徵式連結"
|
||||
@@ -3170,7 +3170,7 @@ msgid "Print the name of the currently running command or function"
|
||||
msgstr "印出目前執行的命令或函式名稱"
|
||||
|
||||
msgid "Print the operating system the terminal is running on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "印出終端機正執行於的作業系統"
|
||||
|
||||
msgid "Print the path (without the file name) of the currently running script"
|
||||
msgstr "印出目前執行的命令稿路徑(不包括檔名)"
|
||||
@@ -3422,7 +3422,7 @@ msgid "Show modification time"
|
||||
msgstr "顯示修改時間"
|
||||
|
||||
msgid "Show or change fish's language settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "顯示或更改 fish 語言設定"
|
||||
|
||||
msgid "Show seconds since the modification time"
|
||||
msgstr "顯示自修改時間以來的秒數"
|
||||
@@ -3608,7 +3608,7 @@ msgid "Use the visible width, excluding escape sequences"
|
||||
msgstr "使用可見寬度,排除轉義序列"
|
||||
|
||||
msgid "Use this variant, overriding $fish_terminal_color_theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "使用此變體,覆寫 $fish_terminal_color_theme"
|
||||
|
||||
msgid "Verbose mode"
|
||||
msgstr "詳盡模式"
|
||||
@@ -3623,7 +3623,7 @@ msgid "View and pick from the sample themes"
|
||||
msgstr "檢視主題範本並從中挑選"
|
||||
|
||||
msgid "When to colorize output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "為輸出上色的時機"
|
||||
|
||||
msgid "Where to direct debug output to"
|
||||
msgstr "除錯輸出要放到的地方"
|
||||
|
||||
@@ -162,7 +162,7 @@ echo (_ file)
|
||||
|
||||
set --erase LC_MESSAGES
|
||||
status language
|
||||
# CHECK: Active languages (source: LANGUAGE variable): zh_TW
|
||||
# CHECK: 使用的語言(來源:LANGUAGE variable): zh_TW
|
||||
echo (_ file)
|
||||
# CHECK: 檔案
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user