update translations

This commit is contained in:
David Adam
2026-05-29 22:18:39 +08:00
parent 0eb17fa58f
commit 7154dd8051
9 changed files with 54 additions and 27 deletions

View File

@@ -2201,9 +2201,6 @@ msgstr ""
msgid "This should not happen. Have you changed the cd function?"
msgstr ""
msgid "Too many args for cd command"
msgstr "Zu viele Argumente für den cd-Befehl"
msgid "Type %shelp%s for instructions on how to use fish"
msgstr ""
@@ -2366,6 +2363,9 @@ msgstr ""
msgid "Change directory"
msgstr "Verzeichnis wechseln"
msgid "Change directory without resolving symbolic links"
msgstr ""
msgid "Change extension for given paths"
msgstr ""
@@ -3194,6 +3194,9 @@ msgstr "Parameter anfordern"
msgid "Require parameter and don't use file completion"
msgstr ""
msgid "Resolve symbolic links before changing directory"
msgstr ""
msgid "Return as soon as the first job completes"
msgstr ""

View File

@@ -2201,9 +2201,6 @@ msgstr ""
msgid "This should not happen. Have you changed the cd function?"
msgstr ""
msgid "Too many args for cd command"
msgstr ""
msgid "Type %shelp%s for instructions on how to use fish"
msgstr ""
@@ -2366,6 +2363,9 @@ msgstr ""
msgid "Change directory"
msgstr ""
msgid "Change directory without resolving symbolic links"
msgstr ""
msgid "Change extension for given paths"
msgstr ""
@@ -3194,6 +3194,9 @@ msgstr ""
msgid "Require parameter and don't use file completion"
msgstr ""
msgid "Resolve symbolic links before changing directory"
msgstr ""
msgid "Return as soon as the first job completes"
msgstr ""

View File

@@ -2330,9 +2330,6 @@ msgstr "Il y a %s dossiers uniques dans votre historique alors que je ne peux en
msgid "This should not happen. Have you changed the cd function?"
msgstr "Ceci ne devrait pas se produire. Avez-vous modifié la fonction cd ?"
msgid "Too many args for cd command"
msgstr "Trop darguments pour la commande cd"
msgid "Type %shelp%s for instructions on how to use fish"
msgstr ""
@@ -2495,6 +2492,9 @@ msgstr ""
msgid "Change directory"
msgstr ""
msgid "Change directory without resolving symbolic links"
msgstr ""
msgid "Change extension for given paths"
msgstr ""
@@ -3323,6 +3323,9 @@ msgstr "Requérir un paramètre"
msgid "Require parameter and don't use file completion"
msgstr ""
msgid "Resolve symbolic links before changing directory"
msgstr ""
msgid "Return as soon as the first job completes"
msgstr ""

View File

@@ -2201,9 +2201,6 @@ msgstr "履歴には %s 個のユニークなディレクトリがあります
msgid "This should not happen. Have you changed the cd function?"
msgstr "これは想定外の動作です。cd 関数を変更しましたか?"
msgid "Too many args for cd command"
msgstr "cd コマンドの引数が多すぎます"
msgid "Type %shelp%s for instructions on how to use fish"
msgstr "fish の使い方は %shelp%s と入力してください"
@@ -2366,6 +2363,9 @@ msgstr "バインドの実行後に現在のモードを変更"
msgid "Change directory"
msgstr "ディレクトリを変更"
msgid "Change directory without resolving symbolic links"
msgstr ""
msgid "Change extension for given paths"
msgstr "指定されたパスの拡張子を変更"
@@ -3197,6 +3197,9 @@ msgstr "パラメータを必須と"
msgid "Require parameter and don't use file completion"
msgstr "パラメータを必須とし、ファイル補完を使用しない"
msgid "Resolve symbolic links before changing directory"
msgstr ""
msgid "Return as soon as the first job completes"
msgstr "最初のジョブが完了したらすぐに戻る"

View File

@@ -2197,9 +2197,6 @@ msgstr ""
msgid "This should not happen. Have you changed the cd function?"
msgstr ""
msgid "Too many args for cd command"
msgstr ""
msgid "Type %shelp%s for instructions on how to use fish"
msgstr ""
@@ -2362,6 +2359,9 @@ msgstr ""
msgid "Change directory"
msgstr ""
msgid "Change directory without resolving symbolic links"
msgstr ""
msgid "Change extension for given paths"
msgstr ""
@@ -3190,6 +3190,9 @@ msgstr ""
msgid "Require parameter and don't use file completion"
msgstr ""
msgid "Resolve symbolic links before changing directory"
msgstr ""
msgid "Return as soon as the first job completes"
msgstr ""

View File

@@ -2202,9 +2202,6 @@ msgstr ""
msgid "This should not happen. Have you changed the cd function?"
msgstr ""
msgid "Too many args for cd command"
msgstr ""
msgid "Type %shelp%s for instructions on how to use fish"
msgstr "Digite %shelp%s para instruções sobre como utilizar o fish"
@@ -2367,6 +2364,9 @@ msgstr ""
msgid "Change directory"
msgstr "Muda diretório"
msgid "Change directory without resolving symbolic links"
msgstr ""
msgid "Change extension for given paths"
msgstr ""
@@ -3195,6 +3195,9 @@ msgstr "Require parameter"
msgid "Require parameter and don't use file completion"
msgstr ""
msgid "Resolve symbolic links before changing directory"
msgstr ""
msgid "Return as soon as the first job completes"
msgstr ""

View File

@@ -2198,9 +2198,6 @@ msgstr ""
msgid "This should not happen. Have you changed the cd function?"
msgstr ""
msgid "Too many args for cd command"
msgstr ""
msgid "Type %shelp%s for instructions on how to use fish"
msgstr "Skriv %shelp%s för instruktioner om hur man använder fish"
@@ -2363,6 +2360,9 @@ msgstr ""
msgid "Change directory"
msgstr "Ändra katalog"
msgid "Change directory without resolving symbolic links"
msgstr ""
msgid "Change extension for given paths"
msgstr ""
@@ -3191,6 +3191,9 @@ msgstr "Kräv parameter"
msgid "Require parameter and don't use file completion"
msgstr ""
msgid "Resolve symbolic links before changing directory"
msgstr ""
msgid "Return as soon as the first job completes"
msgstr ""

View File

@@ -2222,9 +2222,6 @@ msgstr "您的历史记录中包含 %s 个唯一目录,但当前仅能处理 %
msgid "This should not happen. Have you changed the cd function?"
msgstr "这种情况不应该发生。您是否更改了 cd 函数?"
msgid "Too many args for cd command"
msgstr "cd 命令的参数太多"
msgid "Type %shelp%s for instructions on how to use fish"
msgstr "输入 %shelp%s 获取 fish 的使用说明"
@@ -2387,6 +2384,9 @@ msgstr "绑定执行后更改当前模式"
msgid "Change directory"
msgstr "更改目录"
msgid "Change directory without resolving symbolic links"
msgstr ""
msgid "Change extension for given paths"
msgstr "更改给定路径的扩展名"
@@ -3215,6 +3215,9 @@ msgstr "需要参数"
msgid "Require parameter and don't use file completion"
msgstr "需要参数而不使用文件补全"
msgid "Resolve symbolic links before changing directory"
msgstr ""
msgid "Return as soon as the first job completes"
msgstr "第一个作业结束马上返回"

View File

@@ -2197,9 +2197,6 @@ msgstr "你的歷史紀錄中有 %s 個相異目錄,但我只能處理 %s 個"
msgid "This should not happen. Have you changed the cd function?"
msgstr "這不該發生。你是不是變更過 cd 函式?"
msgid "Too many args for cd command"
msgstr "cd 命令的引數太多"
msgid "Type %shelp%s for instructions on how to use fish"
msgstr "輸入 %shelp%s 取得如何使用 fish 的說明"
@@ -2362,6 +2359,9 @@ msgstr "執行 bind 後變更目前模式"
msgid "Change directory"
msgstr "變更目錄"
msgid "Change directory without resolving symbolic links"
msgstr ""
msgid "Change extension for given paths"
msgstr "變更指定路徑的副檔名"
@@ -3190,6 +3190,9 @@ msgstr "需要參數"
msgid "Require parameter and don't use file completion"
msgstr "需要參數且不使用檔案補全"
msgid "Resolve symbolic links before changing directory"
msgstr ""
msgid "Return as soon as the first job completes"
msgstr "一項作業完成時就回傳"