mirror of
https://github.com/fish-shell/fish-shell.git
synced 2026-06-12 06:41:14 -03:00
Corrections for the swedish translation
darcs-hash:20060118131236-ac50b-e3a02d965a44c68b5ad13a50f07cde62c02f4b40.gz
This commit is contained in:
153
po/sv.po
153
po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: fish 1.20.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-16 16:27+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-18 14:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-01-13 00:56+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Axel Liljencrantz <liljencrantz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
@@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "Ingen historieinformation vid index %d\n"
|
||||
msgid "Tried to pop empty environment stack."
|
||||
msgstr "Försökte ta bort element från tom variabelstack"
|
||||
|
||||
#: event.c:490
|
||||
#: event.c:487
|
||||
msgid "Signal list overflow. Signals have been ignored."
|
||||
msgstr "Signallistan är full. Signaler har ignorerats."
|
||||
|
||||
@@ -531,17 +531,17 @@ msgstr "Ett fel inträffade vid IO dirigering av filen '%ls'"
|
||||
msgid "Could not create child process - exiting"
|
||||
msgstr "Kunde inte skapa barnprocess - avslutar programmet"
|
||||
|
||||
#: exec.c:448
|
||||
#: exec.c:449
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to execute process '%ls'"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att exekvera processen '%ls'"
|
||||
|
||||
#: exec.c:619
|
||||
#: exec.c:620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not send process %d from group %d to group %d"
|
||||
msgstr "Kunde inte skicka process %d från grupp %d till grupp %d"
|
||||
|
||||
#: exec.c:631 exec.c:643 proc.c:895 proc.c:907
|
||||
#: exec.c:632 exec.c:644 proc.c:879 proc.c:891
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not send job %d ('%ls') to foreground"
|
||||
msgstr "Kunde inte skicka jobb %d ('%ls') till förgrunden"
|
||||
@@ -556,16 +556,57 @@ msgstr "Okänd funktion '%ls'"
|
||||
msgid "Unknown input redirection type %d"
|
||||
msgstr "Okänd dirigering av standard in av typ %d"
|
||||
|
||||
#: exec.c:1249
|
||||
#: exec.c:1250
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sent null command to subshell. This is a fish bug. If it can be reproduced, please send a bug report to %s."
|
||||
msgstr "Skickade noll-kommando till subskal. Detta är en fish-bug. Om den kan reproduceras, skicka en rapport till %s."
|
||||
|
||||
#: exec.c:1297
|
||||
#: exec.c:1298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Subshell '%ls' returned illegal string, discarded one entry"
|
||||
msgstr "Underskal '%ls' lämnade tillbaka ogiltig sträng, ignorerade ett element"
|
||||
|
||||
#: expand.c:46
|
||||
msgid "Child process"
|
||||
msgstr "Barnprocess"
|
||||
|
||||
#: expand.c:51
|
||||
msgid "Process"
|
||||
msgstr "Process"
|
||||
|
||||
#: expand.c:56
|
||||
msgid "Job"
|
||||
msgstr "Jobb"
|
||||
|
||||
#: expand.c:61
|
||||
msgid "Job: "
|
||||
msgstr "Jobb: "
|
||||
|
||||
#: expand.c:66
|
||||
msgid "Shell process"
|
||||
msgstr "Skalprocess"
|
||||
|
||||
#: expand.c:71
|
||||
msgid "Last background job"
|
||||
msgstr "Senaste bakgrundsjobb"
|
||||
|
||||
#: expand.c:73
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The '$' character begins a variable name. The character '%lc', which directly followed a '$', is not allowed as a part of a variable name, and variable names may not be zero characters long."
|
||||
msgstr "Tecknet '$' börjar ett variabelnamn. Tecknet '%lc', som direkt följde ett '$', är inte tillåtet som del av ett variabelnamn, och variabelnamn får inte vara noll tecken långa."
|
||||
|
||||
#: expand.c:75
|
||||
msgid "The '$' begins a variable name. It was given at the end of an argument. Variable names may not be zero characters long."
|
||||
msgstr "Tecknet '$' börjar ett variabelnamn. Det påträffades som det sista tecknet i ett argument. Variabelnamn får inte vara noll tecken långa."
|
||||
|
||||
#: expand.c:77
|
||||
msgid "Did you mean {$VARIABLE}? The '$' character begins a variable name. A bracket, which directly followed a '$', is not allowed as a part of a variable name, and variable names may not be zero characters long. To learn about variable expansion in fish, type 'help expand-variable'."
|
||||
msgstr "Menade du {$VARIABEL}? Tecknet '$' börjar ett variabelnamn. Tecknet '%lc', som direkt följde ett '$', är inte tillåtet som del av ett variabelnamn, och variabelnamn får inte vara noll tecken långa. För mer information om variabelexpansion i fish, skriv 'help expand-variable'."
|
||||
|
||||
#: expand.c:79
|
||||
msgid "Did you mean (COMMAND)? In fish, the '$' character is only used for accessing variables. To learn more about command substitution in fish, type 'help expand-command-substitution'."
|
||||
msgstr "Menade du (KOMMANDO)? I fish används tecknet '$' bara för att komma åt variabler. För att lära dig mer om kommandosubstitutionm skriv 'help expand-command-substitution'."
|
||||
|
||||
#: input.c:409
|
||||
msgid "Invalid Control sequence"
|
||||
msgstr "Ogiltig kontroll-sekvens"
|
||||
@@ -636,7 +677,7 @@ msgstr "Vet inte vad '%ls' betyder"
|
||||
msgid "Error while reading input information from file '%ls'"
|
||||
msgstr "Ett fel uppstod under inläsning av filen '%ls'"
|
||||
|
||||
#: input.c:1312
|
||||
#: input.c:1332
|
||||
msgid "Could not set up terminal"
|
||||
msgstr "Kunde inte initiera terminalen"
|
||||
|
||||
@@ -807,26 +848,26 @@ msgstr "Tid\tSumma\tKommando\n"
|
||||
msgid "%ls (line %d): "
|
||||
msgstr "%ls (rad %d): "
|
||||
|
||||
#: parser.c:1222
|
||||
#: parser.c:1223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not expand string '%ls'"
|
||||
msgstr "Kunde inte expandera strängen '%ls'"
|
||||
|
||||
#: parser.c:1324
|
||||
#: parser.c:1325
|
||||
msgid "Invalid IO redirection"
|
||||
msgstr "Ogiltig IO omdirigering"
|
||||
|
||||
#: parser.c:1367
|
||||
#: parser.c:1368
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Requested redirection to something that is not a file descriptor %ls"
|
||||
msgstr "IO dirigering till någonting som inte är en filidentifierare"
|
||||
|
||||
#: parser.c:1780
|
||||
#: parser.c:1781
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown command '%ls'"
|
||||
msgstr "Okänt kommando '%ls'"
|
||||
|
||||
#: parser.c:2215
|
||||
#: parser.c:2216
|
||||
msgid "End of block mismatch. Program terminating."
|
||||
msgstr "Blockslut matchar inte. Programmet avslutas."
|
||||
|
||||
@@ -857,45 +898,45 @@ msgstr "avslutat"
|
||||
msgid "An error occured while reading output from code block"
|
||||
msgstr "Ett fel inträffade under läsandet av utdata från kodblock"
|
||||
|
||||
#: proc.c:1018 proc.c:1028 proc.c:1038
|
||||
#: proc.c:1004 proc.c:1014 proc.c:1024
|
||||
msgid "Could not return shell to foreground"
|
||||
msgstr "Kunde inte återställa skalet till förgrunden"
|
||||
|
||||
#: proc.c:1061
|
||||
#: proc.c:1047
|
||||
msgid "Job command"
|
||||
msgstr "Jobb kommando"
|
||||
|
||||
#: proc.c:1064 proc.c:1091
|
||||
#: proc.c:1050 proc.c:1077
|
||||
msgid "Process list pointer"
|
||||
msgstr "Processlistepekare"
|
||||
|
||||
#: proc.c:1067
|
||||
#: proc.c:1053
|
||||
msgid "Job list pointer"
|
||||
msgstr "Jobblistepekare"
|
||||
|
||||
#: proc.c:1078
|
||||
#: proc.c:1064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "More than one job in foreground: job 1: '%ls' job 2: '%ls'"
|
||||
msgstr "Mer än ett jobb i förgrunden: job 1: '%ls', jobb 2 '%ls'"
|
||||
|
||||
#: proc.c:1089
|
||||
#: proc.c:1075
|
||||
msgid "Process argument list"
|
||||
msgstr "Processargumentlista"
|
||||
|
||||
#: proc.c:1090
|
||||
#: proc.c:1076
|
||||
msgid "Process name"
|
||||
msgstr "Processnamn"
|
||||
|
||||
#: proc.c:1092
|
||||
#: proc.c:1078
|
||||
msgid "Process command"
|
||||
msgstr "Processkommando"
|
||||
|
||||
#: proc.c:1097
|
||||
#: proc.c:1083
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Job '%ls', process '%ls' has inconsistent state 'stopped'=%d"
|
||||
msgstr "Jobb '%ls', process '%ls' har ogiltigt tillstånd 'stopped'=%d"
|
||||
|
||||
#: proc.c:1107
|
||||
#: proc.c:1093
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Job '%ls', process '%ls' has inconsistent state 'completed'=%d"
|
||||
msgstr "Jobb '%ls', process '%ls' har ogiltigt tillstånd 'completed'=%d"
|
||||
@@ -1249,7 +1290,7 @@ msgstr "Ett fel inträffade under skapandet av ett rör"
|
||||
#: init/completions/read.fish:1 init/completions/rmdir.fish:6
|
||||
#: init/completions/rm.fish:8 init/completions/rpm.fish:4
|
||||
#: init/completions/ruby.fish:8 init/completions/sed.fish:27
|
||||
#: init/completions/set.fish:68 init/completions/sort.fish:19
|
||||
#: init/completions/set.fish:71 init/completions/sort.fish:19
|
||||
#: init/completions/su.fish:10 init/completions/test.fish:2
|
||||
#: init/completions/tex.fish:2 init/completions/top.fish:5
|
||||
#: init/completions/touch.fish:10 init/completions/trap.fish:4
|
||||
@@ -1321,68 +1362,68 @@ msgstr "Skriv prompten"
|
||||
msgid "%s: Key not specified\\n"
|
||||
msgstr "%s: Ingen nyckel angiven"
|
||||
|
||||
#: init/fish_function.fish:130
|
||||
#: init/fish_function.fish:131
|
||||
msgid "%s: Could not find a web browser.\\n"
|
||||
msgstr "%s: Kunde inte hitta en webbrowser\\n"
|
||||
|
||||
#: init/fish_function.fish:131
|
||||
#: init/fish_function.fish:132
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Please set the variable $BROWSER to a suitable browser and try again\\n\\n"
|
||||
msgstr "Var vänlig sätt variablen $BROWSER så den anger en lämplig browser och försök igen\\n\\n"
|
||||
|
||||
#: init/fish_function.fish:273
|
||||
#: init/fish_function.fish:265
|
||||
msgid "vared: %s is an array variable. Use %svared%s %s[n] to edit the n:th element of %s\\n"
|
||||
msgstr "vared: %s är en arrayvariabel. Använd %svared%s %s[n] för att redigera det n:te elementet av %s\\n"
|
||||
|
||||
#: init/fish_function.fish:277
|
||||
#: init/fish_function.fish:269
|
||||
msgid "vared: Expected exactly one argument, got %s.\\n\\nSynopsis:\\n\\t%svared%s VARIABLE\\n"
|
||||
msgstr "vared: Förväntade exakt ett argument, fick %s\\n\\nSynopsis:\\n\\t%svared%s VARIABEL\\n"
|
||||
|
||||
#: init/fish_function.fish:386
|
||||
#: init/fish_function.fish:378
|
||||
msgid "Hit end of history...\\n"
|
||||
msgstr "Slut på kataloghistorik...\\n"
|
||||
|
||||
#: init/fish_function.fish:422
|
||||
#: init/fish_function.fish:414
|
||||
msgid "The number of positions to skip must be a non-negative integer\\n"
|
||||
msgstr "Antalet positioner att hoppa över måste vara ett positivt heltal"
|
||||
|
||||
#: init/fish_function.fish:775
|
||||
#: init/fish_function.fish:770
|
||||
msgid "%s is a function with definition\\n"
|
||||
msgstr "%s är en funktion med definitionen\\n"
|
||||
|
||||
#: init/fish_function.fish:779
|
||||
msgid "function"
|
||||
msgstr "funktion"
|
||||
#: init/fish_function.fish:774
|
||||
msgid "function\\n"
|
||||
msgstr "funktion\\n"
|
||||
|
||||
#: init/fish_function.fish:795
|
||||
#: init/fish_function.fish:790
|
||||
msgid "%s is a builtin\\n"
|
||||
msgstr "%s är ett inbyggt kommando\\n"
|
||||
|
||||
#: init/fish_function.fish:798
|
||||
#: init/fish_function.fish:793
|
||||
msgid "builtin\\n"
|
||||
msgstr "inbyggt kommando\\n"
|
||||
|
||||
#: init/fish_function.fish:815
|
||||
#: init/fish_function.fish:810
|
||||
msgid "%s is %s\\n"
|
||||
msgstr "%s är %s\\n"
|
||||
|
||||
#: init/fish_function.fish:818
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "fil"
|
||||
#: init/fish_function.fish:813
|
||||
msgid "file\\n"
|
||||
msgstr "fil\\n"
|
||||
|
||||
#: init/fish_function.fish:829
|
||||
#: init/fish_function.fish:824
|
||||
msgid "%s: Could not find '%s'"
|
||||
msgstr "%s: Kunde inte hitta '%s'"
|
||||
|
||||
#: init/fish_function.fish:845
|
||||
#: init/fish_function.fish:840
|
||||
msgid "%s: Invalid mask '%s'\\n"
|
||||
msgstr "%s: Ogiltigt mask '%s'\\n"
|
||||
|
||||
#: init/fish_function.fish:1032
|
||||
#: init/fish_function.fish:1027
|
||||
msgid "%s: Too many arguments\\n"
|
||||
msgstr "%s: För många argument\\n"
|
||||
|
||||
#: init/fish_function.fish:1052
|
||||
#: init/fish_function.fish:1047
|
||||
msgid "%s: Unknown argument '%s'\\n"
|
||||
msgstr "%s: Okänt argument '%s'\\n"
|
||||
|
||||
@@ -1781,7 +1822,7 @@ msgstr "Lista innehåll av paket som matchar mönster"
|
||||
|
||||
#: init/completions/apt-file.fish:6
|
||||
msgid "Remove all gz files from cache"
|
||||
msgstr "Ta bort alla gx-filer från cache"
|
||||
msgstr "Ta bort alla gz-filer från cache"
|
||||
|
||||
#: init/completions/apt-file.fish:7
|
||||
msgid "Set cache dir"
|
||||
@@ -6603,23 +6644,23 @@ msgstr "Ignorera första raden indata"
|
||||
msgid "Set prompt command"
|
||||
msgstr "Välj promptkommando"
|
||||
|
||||
#: init/completions/read.fish:3 init/completions/set.fish:62
|
||||
#: init/completions/read.fish:3 init/completions/set.fish:65
|
||||
msgid "Export variable to subprocess"
|
||||
msgstr "Exportera variabel till underprocess"
|
||||
|
||||
#: init/completions/read.fish:4 init/completions/set.fish:64
|
||||
#: init/completions/read.fish:4 init/completions/set.fish:67
|
||||
msgid "Make variable scope global"
|
||||
msgstr "Globalt definitionsområde"
|
||||
|
||||
#: init/completions/read.fish:5 init/completions/set.fish:65
|
||||
#: init/completions/read.fish:5 init/completions/set.fish:68
|
||||
msgid "Make variable scope local"
|
||||
msgstr "Lokalt defintionsområde"
|
||||
|
||||
#: init/completions/read.fish:6 init/completions/set.fish:66
|
||||
#: init/completions/read.fish:6 init/completions/set.fish:69
|
||||
msgid "Make variable scope universal, i.e. share variable with all the users fish processes on this computer"
|
||||
msgstr "Gör variabelns definitionsområde universellt, dvs. dela variabel med alla användarens fish-processer på denna dator"
|
||||
|
||||
#: init/completions/read.fish:7 init/completions/set.fish:63
|
||||
#: init/completions/read.fish:7 init/completions/set.fish:66
|
||||
msgid "Do not export variable to subprocess"
|
||||
msgstr "Exportera inte variabel till barnprocesser"
|
||||
|
||||
@@ -7087,27 +7128,27 @@ msgstr "Fördröj filöppnande till ett kommando inehållande den relaterade 'w'
|
||||
msgid "Service name"
|
||||
msgstr "Namn på tjänst"
|
||||
|
||||
#: init/completions/set_color.fish:1 init/completions/set.fish:74
|
||||
#: init/completions/set_color.fish:1 init/completions/set.fish:77
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Färg"
|
||||
|
||||
#: init/completions/set_color.fish:2
|
||||
#: init/completions/set_color.fish:2 init/completions/set.fish:78
|
||||
msgid "Change background color"
|
||||
msgstr "Byt bakgrundsfärg"
|
||||
|
||||
#: init/completions/set_color.fish:3
|
||||
#: init/completions/set_color.fish:3 init/completions/set.fish:79
|
||||
msgid "Make font bold"
|
||||
msgstr "Använd fetstil"
|
||||
|
||||
#: init/completions/set.fish:61
|
||||
#: init/completions/set.fish:64
|
||||
msgid "Erase variable"
|
||||
msgstr "Radera variabel"
|
||||
|
||||
#: init/completions/set.fish:67
|
||||
#: init/completions/set.fish:70
|
||||
msgid "Test if variable is defined"
|
||||
msgstr "Testa om variabeln är definerad"
|
||||
|
||||
#: init/completions/set.fish:78
|
||||
#: init/completions/set.fish:83
|
||||
msgid "Locale"
|
||||
msgstr "Lokal"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user