The overwhelming majority of localizable messages comes from
completions:
$ ls share/completions/ | wc -l
$ 1048
OTOH functions also contribute a small amount, mostly via their
descriptions (so usually just one per file).
$ ls share/functions/ | wc -l
$ 237
Most of these are private and almost never shown to the user, so it's
not worth bothering translators with them. So:
- Skip private (see the parent commit) and deprecated functions.
- Skip wrapper functions like grep (where the translation seems to
be provided by apropos), and even the English description is not
helpful.
- Assume that most real systems have "seq", "realpath" etc.,
so it's no use providing our own translations for our fallbacks.
- Mark fish's own functions as tier1, and some barely-used functiosn
and completions as tier3, so we can order them that way in
po/*.po. Most translators should only look at tier1 and tier2.
In future we could disable localization for tier3.
See the explanation at the bottom of
tests/checks/message-localization-tier-is-declared.fish
Part of #11833
I hate doing this but I am tired of touching a fish script as part of
some change and having `make style` radically change it. Which makes
editing fish scripts more painful than it needs to be. It is time to do
a wholesale reformatting of these scripts to conform to the documented
style as implemented by the `fish_indent` program.