From caf426ddb2fabecea45c512efa1c7f0bfc79d336 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Johannes Altmanninger Date: Mon, 29 Sep 2025 21:08:56 +0200 Subject: [PATCH] po/de.po: copy-edit German translations Go through all existing translations except for tier3. --- po/de.po | 143 ++++++++++++------------- tests/checks/message-localization.fish | 2 +- 2 files changed, 72 insertions(+), 73 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index b7a682937..27924cb1f 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -34,7 +34,7 @@ msgid " (%ls)\n" msgstr " (%ls)\n" msgid " (read-only)\n" -msgstr " (nur lesbar)\n" +msgstr " (screibgeschützt)\n" msgid " a path variable" msgstr " eine Pfadvariable" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "$%ls: Ursprünglich geerbt als |%ls|\n" #, c-format msgid "$%ls: set in %ls scope, %ls,%ls with %d elements" -msgstr "$%ls: Gesetzt in %ls Gültigkeit als %ls,%ls mit %d Elementen" +msgstr "$%ls: Gesetzt in Geltungsbereich '%ls', %ls,%ls mit %d Elementen" msgid "$* is not supported. In fish, please use $argv." msgstr "" @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%ls is a function" -msgstr "" +msgstr "%ls ist eine Funktion" #, c-format msgid "%ls, version %s" @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%ls: -s requires a non-empty string\n" -msgstr "%ls: -s erfordert eine nicht leere Zeichenkette\n" +msgstr "%ls: -s erfordert eine nicht-leere Zeichenkette\n" #, c-format msgid "%ls: Ambiguous job\n" @@ -291,11 +291,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%ls: Argument '%ls' is out of range\n" -msgstr "%ls: Argument '%ls' ist ausserhalb des Definitionsbereichs\n" +msgstr "%ls: Argument '%ls' ist außerhalb des Definitionsbereichs\n" #, c-format msgid "%ls: Can not specify scope when removing block\n" -msgstr "%ls: Bei Blocklöschung kann keine Gültigkeit angegeben werden\n" +msgstr "%ls: Bei Blocklöschung kann kein Geltungsbereich angegeben werden\n" #, c-format msgid "%ls: Can't put job %d, '%ls' to foreground because it is not under job control\n" @@ -315,11 +315,11 @@ msgstr "%ls: Mehrere Positionen können nicht gleichzeitig angegeben werden\n" #, c-format msgid "%ls: Cannot specify multiple regex patterns\n" -msgstr "%ls: Mehrere Regex können nicht gleichzeitig angegeben werden\n" +msgstr "%ls: Maximal ein regulärer Ausdruck erlaubt\n" #, c-format msgid "%ls: Cannot specify multiple set-cursor options\n" -msgstr "%ls: Mehrere set-cursor können nicht gleichzeitig angegeben werden\n" +msgstr "%ls: Maximal eine set-cursor-Option erlaubt\n" #, c-format msgid "%ls: Cannot use --append or --prepend when assigning to a slice" @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%ls: Command not valid at an interactive prompt\n" -msgstr "%ls: Befehl nicht interaktiv am Prompt gültig\n" +msgstr "%ls: Kann nicht am Prompt verwendet werden\n" #, c-format msgid "%ls: Could not find '%ls'\n" @@ -335,11 +335,11 @@ msgstr "%ls: Konnte '%ls' nicht finden\n" #, c-format msgid "%ls: Could not find a job with process id '%d'\n" -msgstr "%ls: Konnte keinen Job mit Prozessid '%d' finden\n" +msgstr "%ls: Konnte keinen Job mit Prozess-ID '%d' finden\n" #, c-format msgid "%ls: Could not find child processes with the name '%ls'\n" -msgstr "%ls: Konnte Kindprozess mit Namen '%ls' nicht finden\n" +msgstr "%ls: Kein Kindprozess namens '%ls' gefunden\n" #, c-format msgid "%ls: Could not find home directory\n" @@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "%ls: Konnte Heimordner nicht finden\n" #, c-format msgid "%ls: Could not find job '%d'\n" -msgstr "%ls: Konnte Job '%d' nicht finden\n" +msgstr "%ls: Job '%d' nicht gefunden\n" #, c-format msgid "%ls: Did you mean `set %ls %ls`?" @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "%ls: Meintest du `set %ls %ls`?" #, c-format msgid "%ls: Empty directory '%ls' does not exist\n" -msgstr "%ls: Leerer Ordner '%ls' existiert nicht\n" +msgstr "%ls: Leerer Ordnerpfad '%ls' existiert nicht\n" #, c-format msgid "%ls: Error encountered while sourcing file '%ls':\n" @@ -375,16 +375,15 @@ msgstr "%ls: Erwartete genau einen Funktionsnamen\n" #, c-format msgid "%ls: Expected exactly two names (current function name, and new function name)\n" -msgstr "%ls: Erwartete exakt zwei Namen (momentanen Funktionsnamen und den Neuen)\n" +msgstr "%ls: Erwartete exakt zwei Namen (aktuellen und neuen Funktionsnamen)\n" #, c-format msgid "%ls: Expected generic | variable | signal | exit | job-id for --handlers-type\n" msgstr "%ls: Erwartete generic | variable | signal | exit | job-id für --handlers-type\n" -# #, c-format msgid "%ls: Function '%ls' already exists. Cannot create copy of '%ls'\n" -msgstr "" +msgstr "%ls: Funktion '%ls' existiert schon. Konnte '%ls' nicht kopieren\n" #, c-format msgid "%ls: Function '%ls' does not exist\n" @@ -400,7 +399,7 @@ msgstr "%ls: Implizite Zahloption '%lc' ist schon definiert\n" #, c-format msgid "%ls: Implicit int short flag '%lc' does not allow modifiers like '%lc'\n" -msgstr "%ls: Implizite Zahloption '%lc' darf keine Modifizierer wie '%lc' haben\n" +msgstr "%ls: Implizite Zahloption '%lc' darf keine Modifikatoren wie '%lc' haben\n" #, c-format msgid "%ls: Invalid --max-args value '%ls'\n" @@ -425,7 +424,7 @@ msgstr "%ls: Ungültiger 'end'-Wert '%ls'\n" #, c-format msgid "%ls: Invalid escape style '%ls'\n" -msgstr "%ls: Ungültiger Escapestil '%ls'\n" +msgstr "%ls: Ungültiger Escape-Stil '%ls'\n" #, c-format msgid "%ls: Invalid fields value '%ls'\n" @@ -437,7 +436,7 @@ msgstr "%ls: Ungültiger Funktionsname: %ls\n" #, c-format msgid "%ls: Invalid index starting at '%ls'\n" -msgstr "%ls: Ungültiger Indexstart bei '%ls'\n" +msgstr "%ls: Ungültiger Index ab '%ls'\n" #, c-format msgid "%ls: Invalid job control mode '%ls'\n" @@ -453,7 +452,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%ls: Invalid limit '%ls'\n" -msgstr "%ls: Ungültiger Grenzwert '%ls'\n" +msgstr "%ls: Ungültiges Limit '%ls'\n" #, c-format msgid "%ls: Invalid max matches value '%ls'\n" @@ -465,7 +464,7 @@ msgstr "%ls: Ungültiger Maximalwert '%ls'\n" #, c-format msgid "%ls: Invalid option spec '%ls' at char '%lc'\n" -msgstr "%ls: Ungültige Optionsbeschreibung '%ls' bei Zeichen '%lc'\n" +msgstr "%ls: Ungültige Options-Spezifikation '%ls' bei Zeichen '%lc'\n" #, c-format msgid "%ls: Invalid padding character of width zero '%ls'\n" @@ -521,11 +520,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%ls: Missing -- separator\n" -msgstr "%ls: Fehlendes Trennzeichen --\n" +msgstr "%ls: Fehlendes '--'-Trennzeichen\n" #, c-format msgid "%ls: New limit cannot be an empty string\n" -msgstr "%ls: Neuer Grenzwert darf keine leere Zeichenkette sein\n" +msgstr "%ls: Neues Limit darf keine leere Zeichenkette sein\n" #, c-format msgid "%ls: No binding found for key '%ls'\n" @@ -565,11 +564,11 @@ msgstr "%ls: Berechtigung verweigert: '%ls'\n" #, c-format msgid "%ls: Regular expression compile error: %ls\n" -msgstr "%ls: Fehler beim Kompilieren von Regulärem Ausdruck: %ls\n" +msgstr "%ls: Fehler beim Kompilieren von regulärem Ausdruck: %ls\n" #, c-format msgid "%ls: Regular expression substitute error: %ls\n" -msgstr "%ls: Fehler beim Ersetzen von Regulärem Ausdruck: %ls\n" +msgstr "%ls: Fehler beim Ersetzen von regulärem Ausdruck: %ls\n" #, c-format msgid "%ls: Resource limit not available on this operating system\n" @@ -577,7 +576,7 @@ msgstr "%ls: Ressourcenlimit ist auf diesem Betriebssystem nicht verfügbar\n" #, c-format msgid "%ls: STEP must be a positive integer\n" -msgstr "%ls: STEP muss eine positive ganze Zahl sein\n" +msgstr "%ls: STEP muss eine positive Ganzzahl sein\n" #, c-format msgid "%ls: Short flag '%lc' already defined\n" @@ -665,7 +664,7 @@ msgstr "%ls: Aufrufender Job für Eventhandler nicht gefunden" #, c-format msgid "%ls: can't merge history in private mode\n" -msgstr "%ls: Kann Verlauf nicht im privaten Modus zusammenfügen\n" +msgstr "%ls: Kann Verlauf im privaten Modus nicht zusammenfügen\n" #, c-format msgid "%ls: cannot both export and unexport\n" @@ -681,11 +680,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%ls: exclusive flag '%ls' is not valid\n" -msgstr "%ls: Exklusive option '%ls' ist ungültig\n" +msgstr "%ls: Exklusive Option '%ls' ist ungültig\n" #, c-format msgid "%ls: exclusive flag string '%ls' is not valid\n" -msgstr "%ls: Exklusive option '%ls' ist ungültig\n" +msgstr "%ls: Exklusive Option '%ls' ist ungültig\n" #, c-format msgid "%ls: expected %d arguments; got %d\n" @@ -790,7 +789,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%lsand %lu more rows" -msgstr "%lsund %lu mehr Zeilen" +msgstr "%lsund %lu weitere Zeilen" #, c-format msgid "%lu\n" @@ -839,7 +838,7 @@ msgid "'end' does not take arguments. Did you forget a ';'?" msgstr "'end' braucht keine Parameter. Fehlendes ';'?" msgid "'end' outside of a block" -msgstr "'end' ausserhalb eines Blocks" +msgstr "'end' außerhalb eines Blocks" msgid "'time' is not supported for background jobs. Consider using 'command time'." msgstr "" @@ -849,7 +848,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "(Type 'help %ls' for related documentation)\n" -msgstr "(Nutze 'help %ls' für Dokumentation)\n" +msgstr "(Nutze 'help %ls' für entsprechende Dokumentation)\n" msgid "(no matches)" msgstr "(keine Treffer)" @@ -982,7 +981,7 @@ msgid "Commandname was invalid" msgstr "Befehlsname war ungültig" msgid "Conditionally run blocks of code" -msgstr "Anweisungsblock bedingungsabhängig ausführen" +msgstr "Anweisungsblock bedingt ausführen" msgid "Continue previously stopped process" msgstr "Vorher gestoppten Prozess fortsetzen" @@ -1001,7 +1000,7 @@ msgid "Could not write profiling information to file '%s': %s" msgstr "Konnte Profilinformationen nicht in Datei '%s' schreiben: %s" msgid "Count the number of arguments" -msgstr "Die Anzahl Argumente zählen" +msgstr "Die Anzahl der Argumente zählen" msgid "Create a block of code" msgstr "Codeblock erstellen" @@ -1026,7 +1025,7 @@ msgid "Division by zero" msgstr "Teilung durch Null" msgid "Edit command specific completions" -msgstr "Befehlsspezifische Erweiterungen bearbeiten" +msgstr "Befehlsspezifische Vervollständigungen bearbeiten" msgid "Emit an event" msgstr "Ein Ereignis auslösen" @@ -1050,22 +1049,22 @@ msgid "Errors reported by exec (on by default)" msgstr "" msgid "Evaluate a string as a statement" -msgstr "Eine Zeichenfolge als Befehl ausführen" +msgstr "Text als Befehl ausführen" msgid "Evaluate block if condition is false" msgstr "Werte Block aus, wenn die Bedingung falsch ist" msgid "Evaluate block if condition is true" -msgstr "Block auswerten, wenn Bedingung wahr ist" +msgstr "Block ausführen wenn Bedingung wahr ist" msgid "Evaluate contents of file" -msgstr "Inhalt einer Datei auswerten" +msgstr "Inhalt einer Datei ausführen" msgid "Evaluate math expressions" -msgstr "Mathematische Formel berechnen" +msgstr "Mathematische Formel ausrechnen" msgid "Execute command if previous command failed" -msgstr "Befehl ausführen, wenn vorheriger Befehl fehlerhaft war" +msgstr "Befehl ausführen wenn vorheriger Befehl fehlschlug" msgid "Exit the shell" msgstr "Shell verlassen" @@ -1154,7 +1153,7 @@ msgid "Group\n" msgstr "Gruppe\n" msgid "Halt execution and start debug prompt" -msgstr "Ausführung anhalten und einen Debugprompt starten" +msgstr "Ausführung anhalten und einen Debug-Prompt starten" msgid "Handle environment variables" msgstr "Behandlung von Umgebungsvariablen" @@ -1163,13 +1162,13 @@ msgid "Handle fish key bindings" msgstr "Fish-Tastenbelegungen bearbeiten" msgid "Handle paths" -msgstr "Pfade behandeln" +msgstr "Pfade verarbeiten" msgid "Hint: a leading '0' without an 'x' indicates an octal number" msgstr "Tipp: Eine führende '0' ohne 'x' gibt eine Oktalzahl an" msgid "History of commands executed by user" -msgstr "Befehlsgeschichte" +msgstr "Befehlsverlauf" msgid "History performance measurements" msgstr "" @@ -1220,7 +1219,7 @@ msgid "Invalid index value" msgstr "Ungültiger Indexwert" msgid "Invalid input/output redirection" -msgstr "Ungültige input/output-Umlenkung" +msgstr "Ungültige Eingabe-/Ausgabe-Umlenkung" #, c-format msgid "Invalid number: %ls" @@ -1236,7 +1235,7 @@ msgstr "Ungültige Umleitung: %ls" #, c-format msgid "Invalid token '%ls'" -msgstr "Ungültiges Token '%ls'" +msgstr "Ungültiger Token '%ls'" #, c-format msgid "Items %lu to %lu of %lu" @@ -1265,7 +1264,7 @@ msgid "Logical operations are not supported, use `test` instead" msgstr "Logikoperationen werden nicht unterstützt, nimm stattdessen `test`" msgid "Manage abbreviations" -msgstr "Handbuch-Sektionen" +msgstr "Abkürzungen verwalten" msgid "Manipulate strings" msgstr "Strings manipulieren" @@ -1274,13 +1273,13 @@ msgid "Measure how long a command or block takes" msgstr "Dauer der Ausführung eines Befehls oder Blocks messen" msgid "Misaligned address error" -msgstr "Fehler: nicht ausgerichtete Adresse" +msgstr "Fehler: versetzte Adresse" msgid "Mismatched braces" -msgstr "Unpassende Klammern" +msgstr "Unausgeglichene Klammern" msgid "Mismatched parenthesis" -msgstr "Nicht übereinstimmende Klammer" +msgstr "Unausgeglichene Klammer" msgid "Missing closing parenthesis" msgstr "Fehlende schließende Klammer" @@ -1290,7 +1289,7 @@ msgid "Missing end to balance this %ls" msgstr "" msgid "Missing hexadecimal number in Unicode escape" -msgstr "fehlende Hexzahl in Unicode-Escapesequenz" +msgstr "fehlende Hexadezimal-Zahl in Unicode-Escapesequenz" msgid "Missing operator" msgstr "" @@ -1300,7 +1299,7 @@ msgid "Modification of read-only variable \"%ls\" is not allowed\n" msgstr "" msgid "Negate exit status of job" -msgstr "Exit-Status des Jobs verneinen" +msgstr "Exit-Status des Jobs negieren" msgid "Never" msgstr "Nie" @@ -1389,7 +1388,7 @@ msgid "Process groups" msgstr "" msgid "Profiling timer expired" -msgstr "Profilierungszeitgeber abgelaufen" +msgstr "Profilierungszeit abgelaufen" msgid "Quit request from job control (^C)" msgstr "Quit-Anforderung über Jobsteuerung (^C)" @@ -1468,10 +1467,10 @@ msgid "Send job %s '%ls' to background\n" msgstr "" msgid "Send job to background" -msgstr "Job in Hintergrund schicken" +msgstr "Job in den Hintergrund schicken" msgid "Send job to foreground" -msgstr "Job in Vordergrund schicken" +msgstr "Job in den Vordergrund schicken" msgid "Serious unexpected errors (on by default)" msgstr "" @@ -1518,7 +1517,7 @@ msgid "Stop request from job control (^Z)" msgstr "Stoppanforderung über Jobsteuerung (^Z)" msgid "Stop the currently evaluated function" -msgstr "Derzeit ausgewertete Funktion stoppen" +msgstr "Derzeit ausführende Funktion stoppen" msgid "Stop the innermost loop" msgstr "Innerste Schleife beenden" @@ -1586,7 +1585,7 @@ msgid "This is not a login shell\n" msgstr "" msgid "Timer expired" -msgstr "Zeitgeber abgelaufen" +msgstr "Zeit abgelaufen" msgid "Too few arguments" msgstr "" @@ -1601,7 +1600,7 @@ msgid "Too much data emitted by command substitution so it was discarded" msgstr "" msgid "Trace or breakpoint trap" -msgstr "Verfolgungs- oder Haltepunkt erreicht" +msgstr "Aufzeichnungs- oder Haltepunkt erreicht" msgid "Translate a string" msgstr "Übersetze eine Zeichenkette" @@ -1667,7 +1666,7 @@ msgstr "Unerwartetes Token" #, c-format msgid "Unicode character out of range: \\%c%0*x" -msgstr "Unicodezeichen ausserhalb der Gültigkeit: \\%c%0*x" +msgstr "Unicodezeichen außerhalb des gültigen Bereichs: \\%c%0*x" msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" @@ -1716,7 +1715,7 @@ msgid "Unused signal" msgstr "" msgid "Urgent socket condition" -msgstr "Vorrangige Socket-Bedingung" +msgstr "Dringender Socket-Zustand" msgid "Use 'disown PID' to remove jobs from the list without terminating them.\n" msgstr "" @@ -1762,7 +1761,7 @@ msgid "[: the last argument must be ']'" msgstr "" msgid "array indices start at 1, not 0." -msgstr "Array Indexe beginnen mit 1, nicht 0" +msgstr "Array-Indizes beginnen mit 1, nicht 0" msgid "autoloading" msgstr "" @@ -1856,7 +1855,7 @@ msgid "invalid precision: %ls" msgstr "Ungültige Genauigkeitsangabe: %ls" msgid "missing hexadecimal number in escape" -msgstr "fehlende Hexzahl in Escapesequenz" +msgstr "fehlende Hexadezimal-Zahl in Escapesequenz" #, c-format msgid "only f1 through f%d are supported, not 'f%s'" @@ -2082,7 +2081,7 @@ msgid "Warning: the file containing this function has not been saved. Changes ma msgstr "" msgid "Welcome to fish, the friendly interactive shell" -msgstr "Willkommen zu fish, der freundlichen interaktiven Shell" +msgstr "Willkommen in fish, der freundlichen interaktiven Shell" msgid "You did not say 'yes' so I will not clear your command history\\n" msgstr "" @@ -2785,10 +2784,10 @@ msgid "Make the function a generic event handler" msgstr "" msgid "Make the function a job exit event handler" -msgstr "Funktion zur Ereignisbehandlung bei Jobende verwenden" +msgstr "Funktion zur Ereignisbehandlung bei Job-Ende verwenden" msgid "Make the function a process exit event handler" -msgstr "Funktion zur Ereignisbehandlung bei Prozessende verwenden" +msgstr "Funktion zur Ereignisbehandlung bei Prozess-Ende verwenden" msgid "Make the function a signal event handler" msgstr "Funktion zur Signalereignisbehandlung verwenden" @@ -2929,7 +2928,7 @@ msgid "Only return status, no output" msgstr "" msgid "Only return that part of the command line before the cursor" -msgstr "Nur Teil der Befehlszeile vor dem Curser zurückgeben" +msgstr "Nur Teil der Befehlszeile vor dem Cursor zurückgeben" msgid "Only show status for last job to be started" msgstr "Nur Status für zuletzt gestarteten Job anzeigen" @@ -3004,7 +3003,7 @@ msgid "Path is a symlink" msgstr "" msgid "Path to add completion to" -msgstr "Pfad, bei dem Vervollständigung berücksichtigt werden soll" +msgstr "Pfad, bei dem diese Vervollständigung berücksichtigt werden soll" msgid "Perform an action when the shell receives a signal" msgstr "" @@ -3295,16 +3294,16 @@ msgid "Select current selection" msgstr "" msgid "Select entire command line (default)" -msgstr "Vollständige Befehlszeile selektieren (Standard)" +msgstr "Ganze Befehlszeile auswählen (Standard)" msgid "Select job under cursor" -msgstr "Job unter Curser selektieren" +msgstr "Job unter Cursor auswählen" msgid "Select process under cursor" -msgstr "Prozess unter Cursor selektieren" +msgstr "Prozess unter Cursor auswählen" msgid "Select token under cursor" -msgstr "Token unter dem Cursor selektieren" +msgstr "Token unter dem Cursor auswählen" msgid "Separating Commands (Semicolon)" msgstr "" @@ -3556,7 +3555,7 @@ msgid "Test if this is an interactive shell" msgstr "" msgid "Test if variable is defined" -msgstr "Test, ob Variable definiert ist" +msgstr "Teste, ob Variable definiert ist" msgid "Tests if a file descriptor is a tty" msgstr "" @@ -3709,7 +3708,7 @@ msgid "emacs-like key binds" msgstr "" msgid "execute readline function" -msgstr "" +msgstr "readline-Funktion ausführen" msgid "fish_git_prompt helper, checks char variables" msgstr "" diff --git a/tests/checks/message-localization.fish b/tests/checks/message-localization.fish index b18ee5b3a..766cfdc4a 100644 --- a/tests/checks/message-localization.fish +++ b/tests/checks/message-localization.fish @@ -12,7 +12,7 @@ $fish --not-a-real-flag # CHECKERR: fish: --not-a-real-flag: unbekannte Option set --show custom_gettext_var -# CHECK: $custom_gettext_var: Gesetzt in local Gültigkeit als nicht exportiert, mit 1 Elementen +# CHECK: $custom_gettext_var: Gesetzt in Geltungsbereich 'local', nicht exportiert, mit 1 Elementen # CHECK: $custom_gettext_var[1]: |asdf| set -lx LANG en_US.utf8